Пушкинский день в России или день рождения русского языка принято отмечать 6 июня. Ведь именно в этот день в 1799 году родился один из самых знаменитых поэтов нашей страны. И в честь события мы решили проверить ваши знания. Готовы?
Все знают выражение про «великий и могучий русский язык», но весь масштаб фразы можно по-настоящему ощутить только в определённых ситуациях. Например, разговаривая с родственником из другого города и… не понимая половины. Оказалось, что в разных регионах России слова с одним значением почему-то называются по-разному. В честь дня рождения Александра Сергеевича Пушкина удивим вас десятью южными словами, которые москвичам покажутся странными и непонятными.
«Купорка» — на первый взгляд кажется, что слово связано с ванной, ведь можно закупоривать дырку слива. Или пробку вином. А вот на юге этим словом обзывают домашние заготовки, используют и другое слово — закрутки.
«Мятка» или «толчонка» — деликатесный диалект. Как-то так пошло, что южане не слишком любили заморачиваться и придумывать слова, не связанные со смыслом. Поэтому логично, что так называют картофельное пюре.
«Жердела» — название фрукта, которое ни за что не отгадает ни один москвич. А может, люди и из других регионов тоже. Но зато в южной стороне нашей родины все знают, что так называются мелкие абрикосы.
Интересный факт, что есть в словарном обороте южан и «травки балдейки». И нет, ничего противозаконного тут искать не надо, всё вполне легально — и относятся они к готовке. Так называют укроп, петрушку и кинзу.
«Кавун» — местные привыкли называть этим словом арбуз. Исторически было выяснено, что название пришло на Кубань из украинского языка.
«Узвар» — ещё одно слово-загадка, которое будет по смыслу непонятно большинству людей других регионов. Вот вы бы согласились, предложи вам кто-то выпить узвар? Если нет, то зря, потому что это обычный компот.
«Василёк» — на первый взгляд кажется, что это название цветка. Но нет, на юге люди привыкли называть так реган, или базилик.
«Халабуда» — ещё одно заимствованное на Кубани украинское слово. Так здесь люди привыкли называть жильё, не внушающее никакого доверия, сомнительное строение или шалаш.
«Блукать» — нет, никакой связи с булками не ищите. Всё гораздо проще. Южане привыкли этим словом называть похожее «блуждать», то есть прогуливаться, ходить куда-то, бродить в поисках дороги.
«Бурак или буряк» — удивительное название одного всем знакомого овоща. Спорим, что москвичи точно не догадаются, какого именно. А вот на юге России так привыкли называть самую обыкновенную свёклу.
Пишите в комментариях, сколько из этих прекрасных, но таких непонятных слов вам удалось разгадать самостоятельно. И возможно ли докопаться до смысла самостоятельно.